TARDDIAD BANH GIAY a BANH CHUNG

Hits: 978

GEORGES F. SCHULTZ1

   Banh Giay ac Banh Chung yn ddau fath o ddanteithion sy'n boblogaidd iawn gyda'r Fietnameg bobl.

   Banh Giay yn cael ei weini'n rheolaidd mewn gwyliau a seremonïau. Mae'n gacen gron, amgrwm o glutinous neu Nep reis, sy'n debyg i does gwyn, meddal a gludiog. Dywedir bod ei dop siâp cwpan yn debyg i siâp y gladdgell nefol.

   Banh Chung yn cael ei wasanaethu yn arbennig yn y Blwyddyn Newydd Fietnam'S wyl 2, sy'n digwydd yn ystod tridiau cyntaf mis cyntaf calendr y lleuad. Mae'n gacen sgwâr, wedi'i lapio mewn dail banana a'i chlymu â lacings o sliperi bambŵ hyblyg. Mae'n fwyd cyfoethog iawn ar gyfer y tu mewn yn cynnwys llenwad o past ffa y gellir ychwanegu darnau bach o gig porc ato, yn dew ac yn heb lawer o fraster. Mae'r llenwad hwn, sydd wedi'i sesno'n helaeth, yn cael ei wasgu rhwng haenau o glutinous Nep reis. Mae ei siâp sgwâr yn cael ei ystyried yn symbol o ddiolchgarwch y Pobl Fietnam am helaethrwydd mawr y Ddaear, sydd wedi cyflenwi bwyd maethlon iddynt trwy bedwar tymor y flwyddyn.

   Dyma'r stori am darddiad Banh Giay ac Banh Chung.

* * *

   Brenin HUNG-VUONG3 roedd y Chweched eisoes wedi byw bywyd hir a defnyddiol. Pan oedd o'r diwedd wedi gwrthyrru goresgynwyr yr AN ac wedi adfer heddwch i'w deyrnas, penderfynodd ildio'r orsedd, gyda'i holl gyfrifoldebau bydol, er mwyn mwynhau repose meddyliol yn ystod ei flynyddoedd yn dirywio.

   Roedd y brenin yn dad i ddau fab ar hugain, pob un yn dywysogion teilwng. O'u plith roedd yn rhaid iddo ddewis etifedd ac olynydd. Roedd yn dasg anodd ac nid oedd y brenin yn sicr sut i bennu rhinweddau sofran yn y dyfodol yn ei feibion. Meddyliodd amdano am amser hir ac o'r diwedd fe gyrhaeddodd ddatrysiad newydd. Gan fod llawer i'w ddysgu o deithio, penderfynodd anfon ei feibion ​​ar daith.

   Galwodd y ddau dywysog ar hugain at ei gilydd a dywedodd “Ewch ymlaen, bob un ohonoch, i gorneli pellaf y ddaear a chwiliwch am ryseitiau a bwydydd nad wyf wedi'u blasu eto, ond y byddwn yn eu mwynhau yn fawr. Bydd yr un sy'n dychwelyd gyda'r ddysgl orau yn rheoli'r deyrnas hon. "

   Gwasgarodd y tywysogion a gwneud eu paratoadau. Aeth un ar hugain ohonyn nhw ar deithiau pell i chwilio am y ddysgl a fyddai fwyaf plesio'r brenin. Aeth rhai i'r gogledd i ardaloedd oer a di-glem, ac eraill yn teithio i'r de, i'r dwyrain a'r gorllewin.

   Ond roedd yna un tywysog na adawodd y palas brenhinol. Roedd yn unfed ar bymtheg yn safle a'i enw oedd LANG LIEU4. Roedd ei fam wedi marw tra roedd yn dal yn ifanc iawn, ac yn wahanol i'w frodyr nid oedd erioed wedi adnabod cynhesrwydd cariad mamol. Dim ond ei hen nyrs oedd ganddo i ofalu amdano.

   Roedd y Tywysog LANG LIEU ar golled lwyr ac nid oedd ganddo unrhyw syniad sut y gallai fynd ati i gaffael dysgl newydd i'r brenin. Nid oedd unrhyw un i'w gynghori, felly arhosodd yn y palas, ar goll mewn myfyrdod tywyll.

   Un noson ymddangosodd genie i'r tywysog mewn breuddwyd a dweud: “Dywysog, gwn am eich unigrwydd ieuenctid ac yr wyf yn deall eich pryderon. Rwyf wedi cael fy anfon yma i'ch helpu chi, fel y byddwch chi'n gallu plesio'ch tad brenhinol. Felly, peidiwch â digalonni. Mae'n ddeddf natur na all dyn fyw heb reis; mae'n brif fwyd dyn. Am y rheswm hwnnw, yn gyntaf byddwch chi'n cymryd swm o reis glutinous, rhai ffa, rhywfaint o gig porc braster a heb fraster, a sbeisys. Plygiwch rai dail banana ac o laciadau hyblyg wedi'u torri â bambŵ. Mae'r holl ddeunyddiau hyn yn symbol o helaethrwydd y Ddaear. "

   "Soak y reis mewn dŵr glân a berwi rhan ohono. Pan fydd wedi'i goginio'n dda, pwyswch ef i gacen plaen siâp cwpan. "

   "Nawr paratowch stwffin o past ffa a darnau o borc. Rhowch hwn rhwng haenau o reis. Lapiwch y cyfan mewn dail banana a'i wasgu i siâp sgwâr. Yna ei rwymo â'r lacings bambŵ hyblyg. Coginiwch hi am ddiwrnod a bydd y gacen yn barod i'w bwyta. "

   Yna diflannodd y genie a deffrodd y tywysog i gael ei hun yn gorwedd yn y gwely, gan edrych ar y nenfwd â llygaid llydan agored ac ailadrodd y geiriau a glywodd. A allai fod wedi bod yn breuddwydio? Yn y bore fe ddatgelodd y gyfrinach i'w hen nyrs a gyda'i gilydd fe wnaethant gasglu'r deunyddiau cywir a pharatoi'r cacennau yn ôl y cyfarwyddyd.

   Ar ôl i'r coed bricyll flodeuo unwaith, dychwelodd yr un ar hugain o dywysogion o'u cwestau. Roeddent yn flinedig o'u teithiau hir ond yn hapus gyda'r disgwyl. Paratôdd pob un ei ddysgl gyda'i ddwylo ei hun, gan ddefnyddio'r bwydydd a'r deunyddiau arbennig yr oedd wedi dod â nhw'n ôl gydag ef. Roedd pob un yn ymddangos yn hyderus y byddai ei ddysgl yn ennill y wobr.

   Ar y diwrnod penodedig daethpwyd â'r llestri gerbron y brenin. Un ar hugain o weithiau blasodd y brenin, ac un ar hugain o weithiau ysgydwodd ei ben yn anghymeradwy. Yna cyflwynodd y Tywysog LANG LIEU ei ddwy gacen yn gymedrol— un, gwyn a “rownd fel yr awyr”A'r llall, yn stemio'n boeth a“sgwâr fel y ddaear, ”Wedi'i lapio mewn dail banana gyda lacings bambŵ hyblyg. Datgysylltodd y tywysog y dail ac arddangos cacen werdd feddal, ludiog, a dorrodd gyda'r bambŵ. Roedd y tu mewn yn wyn a melyn lemwn ac yn frith o ddarnau opalin o ddarnau braster a brown o gig porc heb lawer o fraster.

   Derbyniodd y brenin ddarn o'r gacen sgwâr a'i blasu. Yna cododd ail ddarn, ac yna traean, nes iddo fwyta'r gacen yn llwyr. Yna bwytaodd y gacen gron hefyd.

   "A oes mwy. ” gofynnodd, gan daro ei wefusau, ei lygaid yn dawnsio gyda phleser.

   "Sut wnaethoch chi nhw?”Gofynnodd mewn rhyfeddod.

   Adroddodd y Tywysog LANG LIEU y stori am sut roedd y genie wedi ymddangos iddo ac wedi ei gyfarwyddo wrth ddewis bwydydd a'r dull o wneud y cacennau. Gwrandawodd y Llys mewn distawrwydd.

   Gwnaeth y datguddiad argraff fawr ar y brenin oherwydd ardystiodd gefnogaeth ddwyfol. Roedd o'r farn, wrth drin materion y wladwriaeth, na fyddai ysbrydoliaeth ddwyfol yn brin i'r tywysog ifanc. Yn unol â hynny, enwodd LANG LIEU yn enillydd a'i benodi'n etifedd ac yn olynydd iddo. Penderfynodd y dylid galw'r dorth gron Banh Giay a'r sgwâr, Banh Chung, a gorchmynnodd i'w weinidogion roi'r ryseitiau i'r Pobl Fietnam.

GWELER MWY:
◊  Cyfarfod Rhagfynegol BICH-CAU - Adran 1.
◊  Cyfarfod Rhagfynegol BICH-CAU - Adran 2.
◊  CINDERELLA - Stori TAM a CAM - Adran 1.
◊  CINDERELLA - Stori TAM a CAM - Adran 2.
◊  Gem RAVEN.
◊  Stori TU THUC - Gwlad BLISS - Adran 1.
◊  Stori TU THUC - Gwlad BLISS - Adran 2.
Origin Tarddiad Banh Giay a Banh Chung.
Version Fersiwn Fietnam (Vi-VersiGoo) gyda WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version Fersiwn Fietnam (Vi-VersiGoo) gyda WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
Version Fersiwn Fietnam (Vi-VersiGoo) gyda WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
Version Fersiwn Fietnam (Vi-VersiGoo) gyda WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
Version Fersiwn Fietnam (Vi-VersiGoo) gyda WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

NODIADAU:
1: Mr. GEORGE F. SCHULTZ, oedd Cyfarwyddwr Gweithredol Cymdeithas Fietnam-America yn ystod y blynyddoedd 1956-1958. Roedd Mr SCHULTZ yn gyfrifol am adeiladu'r presennol Canolfan Fietnam-Americanaidd in Saigon ac ar gyfer datblygu rhaglen ddiwylliannol ac addysgol y Cymdeithas.

   Yn fuan ar ôl iddo gyrraedd Vietnam, Dechreuodd Mr. SCHULTZ astudio iaith, llenyddiaeth a hanes Vietnam a buan y cafodd ei gydnabod fel awdurdod, nid yn unig gan ei gyd-aelod Americanwyr, canys yr oedd yn ddyledswydd arno eu briffio yn y pynciau hyn, ond gan lawer Fietnameg hefyd. Mae wedi cyhoeddi papurau o’r enw “Yr Iaith Fietnamaidd"A"Enwau Fietnam”Yn ogystal ag Saesneg cyfieithiad o'r Cung-Oan ngam-khuc, "Plaintiau Odalisque. "(Dyfyniad Rhagair gan VlNH HUYEN - Llywydd, Bwrdd Cyfarwyddwyr Cymdeithas Fietnam-Americanaidd, Chwedlau FietnamHawlfraint yn Japan, 1965, gan Charles E. Tuttle Co., Inc.)

2: Blwyddyn Newydd Fietnam'S wyl yw'r dathliad pwysicaf yn Diwylliant Fietnam. Mae'r gair yn ffurf fyrrach o Blwyddyn Newydd Lunar (節 元旦), sef Sino-Fietnam yn lle “Gwledd Bore Cyntaf y Diwrnod Cyntaf". Tet yn dathlu dyfodiad y gwanwyn yn seiliedig ar y Calendr Fietnam, sydd fel arfer â'r dyddiad yn disgyn ym mis Ionawr neu fis Chwefror yn y Gregorian calendr.

3:… Diweddaru…

NODYN:
◊ Ffynhonnell: Chwedlau Fietnam, GEORGES F. SCHULTZ, Argraffwyd - Hawlfraint yn Japan, 1965, gan Charles E. Tuttle Co., Inc.
◊ 
Mae'r holl ddyfyniadau, testunau italig a delwedd wedi'u sepiaized wedi'u gosod gan BAN TU THU.

(Amseroedd 3,538 Wedi ymweld, ymweliadau 1 heddiw)